Your portal to Puerto Rico Genealogy!

 

 

Iglesia San Jose
Calle de San Sebastián
Plaza de San Jose

San Juan, PR

La Iglesia de San Jose es la más antigua de Puerto Rico, y se la considera la segunda más antigua en el Nuevo Mundo.

Planeada en 1523, durante el episcopado del primer obispo del Nuevo Mundo, Alonso Manso, se hallaba en plena construcción a mediados de 1532.

Se la conoció primeramente como Iglesia de Santo Domingo, más tarde como Iglesia de Santo Tomas de Aquino y en la actualidad lleva el nombre de Iglesia San Jose.

Los libros de defunciones que se conservan en la Catedral de San Juan sugieren que hay unas 4,000 personas sepultadas en el suelo y en la plaza de esta iglesia.

La Iglesia san Jose se encuentra actualmente bajo un proceso de restauración y conservaión.
San Jose Church is the oldest Church in Puerto Rico and is considered the second oldest in the New World.

Its plans were drawn in 1523, during the bishopric of the first bishop of the New World, Alonso Manso, and its master walls were being built in 1532.

It was dedicated to Santo Domingo during its early period; later on was named Saint Thomas Aquinas; and from the middle 19th century has been known as Church of San Jose.

The books of burials in the archives of the San Juan Catedral suggest that there may be as many as 4,000 persons buried beneath the floor and the square of this Church.

San Jose Church is currently undergoing a process of restoration and conservation.
 


Bombarded by the
Americans in May 1898


Facade, photo taken
in May, 2011


Para donaciones
[For donations]

Proyecto de Restauración y
Conservación Iglesia San jose
PO Box 9021967
San Juan, PR 00902-1967

 

Images from our visit to this Church, May 2011


Pintura mural al fresco de San Pedro Gonzalez Telmo. Es la pintura al fresco mas antigua de PR.

[Frescoe mural painting of San Pedro Gonzalez Telmo. Is the oldest frescoe painting in PR.]


Pila baptismal

[Baptismal Font]

 


El Confesionario - La personal confesaba sus pecados a través del muro y el sacerdote escuchaba e imponía la penitencia desde el patio interior del convento.

[The Confessional]


Capilla de la Virgen de Belen


Entierro de Cristo - Obra del escultor catalán Jaime Castells (siglo XIV) realizada para una iglesia de Balaguer, Cataluña, España. Fue donada por Leon Medina

[Christ Burial]


Fray Anton de Montesinos - Fundador del Convento de Santo Domingo, San Juan


Juan de Cespedes

Juan Ponce de Leon Troche

 

Entierros en San Jose
[Burials in San Jose]

En los libros de defunciones que se conservan en el archivo de la Catedral de San Juan se encuentran referencias a las siguientes criptas de la antigua iglesia. The records of burials kept in the archives of the San Juan Cathedral lists the following crypts situated in the old church.

 

 

1. Cripta de Nuestra Señora del Rosario/Cripta de los Gobernadores de Puerto Rico
   
[Chapel of Our Lady of the Rosary/Crypt of the Governors of Puerto Rico]
    Enterrados en esta cripta estan:
    [Buried in this crypt are]:
Difunto
(Deceased)
Ocupación o Nota
(Occupation or Note)
Fecha de Entierro
(Burial Date)
Agustin de Silva Figueroa Gobernador 1641
Juan Guilarte de Salazar y su cuñada Doña Luisa de Vargas Constructores de la Capilla  
Alonso Davila Hermano Mayor de la Cofradía del Rosario 30 Jan 1780
Dominga de la Thorre   19 Oct 1790
Joaquin Power Caballero con la Orden Especial de Carlos III. Regidor, Alguacil de la Inquisición 30 Dec 1792
Josef de la Torre Alcalde Ordinario, hermano Mayor de la Cofradía del Rosario 4 Nov 1793
Joaquin Hugalde Oficial del Real Erario. Guardia Mayor de esta Plaza. Hermano Mayor del Rosario. 26 Nov 1796
Juana de Lara Esposa del Alcade Ordinario, Josef de la Torre 19 Apr 1798
Silvestre Echavarria Sacerdote 19 Jul 1798
Josefa Ferrer Villaran Esposa del Capitán D. Gaspar Martinez de Andino 27 Jan 1799
Feliciano Gabriel Ximenez Hermano Mayor del Rosario 3 Jul 1799
Josef del Monte Doctor 5 Jul 1799
Josefa Martinez de Andino Esposa del regidor y alcalde ordinario Felis Caerul 2 Jul 1801
Casimiro Davila Teniente coronel de caballería 12 Dec 1801
Juan Pardiñas Teniente coronel de esta plaza 27 Jan 1802
Agustina de Cordova Hermana mayor del rosario 20 Mar 1802
Carlos Ruiz Colorado Sacerdote, hermano mayor del rosario 20 Mar 1802
Maria Antonia Hugarde   25 Jan 1803
Pedro Catayol Villasail   31 Jan 1803
Theodomiro Ignacio del Toro Coronel, sargento mayor de esta plaza 16 Mar 1803
Pablo Andrade Hermano mayor del rosario 31 Aug 1803
Domingo Davila   15 Aug 1804
Tomas Aznar Coronel de artillería 20 Oct 1804
Jose Antonio Urdapilleta Administrador de correos 11 Sep 1805
Gerardo Miro Torrens   23 Sep 1806
Maria Theresa de Ustariz
Esposa del Gobernardor y Capitán General, Miguel Antonio Uztariz
Miguel Antonio de Ustariz
      Painting by
Jose Campeche Jordan
      [1751-1809]
13 Sep 1807
Felipe Antonio Mexia Licenciado fiscal de la Real Hacienda 19 Nov 1807
Agueda Caro Esposa del Capitán Bernardino de Osorio Tortosa 27 Jan 1808
Pedro de la Torre Capitán de Granaderos 12 Oct 1808
Josefa Casado   18 Oct 1808
Francisco Rodriguez de Lamas   26 Nov 1808
    
Jose Campeche Jordan
Puerto Rican painter
8 Nov 1809
Antonio de Cordova Hermano mayor; Caballero Regidor 8 Jan 1810
Maria de Rivera   23 Apr 1811
Barbara Davila   6 May 1811
Buenaventura Patiño   8 Nov 1811
Francisco Ximenez Sacerdote 22 Nov 1811
Maria Rosa Delgado   27 Feb 1812
Maria Nicolasa de la Peña   19 Mar 1812
Rita Giral de Sabater   29 Mar 1812
Victor Sarria   30 May 1812
Maria Josefa de Cespedes   16 Aug 1812
Francisco de Martin   27 Jan 1813
Hermanos Mayores de la Cofradía del Rosario que probablemente esten enterrados aquí.
[Members of the Confraternity of the Rosary that are probably buried here]
Miguel Del Valle   1 Dec 1762
Joseph Aguayo del Rey   15 Nov 1764
Manuel Franco   19 Apr 1767
Gonzalo Trujillo   29 Apr 1778
Sebastian Davila   23 Mar 1787
Joseph Golvia   30 Sep 1793
Lucas de Fuentes   7 May 1805
Joaquin Barriga Armadena   27 Nov 1806
Otros gobernadores de PR que probablemente fueron sepultados en esta cripta.
[Some other governors of PR who were probably buried in this crypt.]
Gaspar de Arteaga   7 Mar 1674
Tomas Franco   May 1698
Gabriel Gutierrez de Riva   12 Feb 1703
Agustin de Parejas   8 Jul 1751

Mateo de Guazo Calderon

  7 May 1760
Coronel Marcos de Vergara   28 Oct 1766

 


Entrada a la cripta de la familia de Ponce de Leon
[Entrance to the Ponce de Leon family crypt]

2. Cripta de la Capilla Mayor [Cripta de los Ponce de Leon]
     [Crypt of the Ponce de Leon Family]
    Algunos miembros de la Familia Ponce de Leon que, probablemente, fueron
    sepultados en esta cripta:
    [Some members of the Ponce de Leon Faily who were probably buried in this Crypt.]:
Juan Ponce de Leon (1559 ... 1908) - Leonor Ponce de Leon
Luis - Isabel - Maria - Juana
Juana Ponce de Leon - Garci Troche
Juan (Troche) Ponce de Leon - Leonor
Juan (Troche) Ponce de Leon - Isabel de Loaisa
Juan - Garcia - Luis - Gaspar Troche - Fernando Altamirano
Juan Ponce de Leon - Ana de Salamanca
Asencio - Fernando - Juana
Luis Ponce de Leon - Isabel de Avila
Luis - Ysabel - Alonso
Alonso Ponce de Leon - [--?--] Fernandez de Texada
Alonso (27 aug 1641) - Leonor (23 Mar 1643)
Alonso Ponce de Leon - Catalina de Salinas y Ponce de Leon
Francisco - Juana Anastasia - Antonia
Capitan Bernardo de Noboa - Francisca de Salinas y Ponce de Leon (Casados
en 1 Jan 1662, San Juan, PR)

 

3. Cripta de Nuestra Señora de la Candelaria
     [Our Lady called "La Candelaria"]
    Durante el siglo 18 dos familias eran propietarias de esta cripta, La Familia Canales y
    La Familia Pizarro.  De tiempos anteriores no se puede saber nada basado en
    documento escrito.
    [During the 18th century two families owne this crypt, La Familia Canales and
    La Familia Pizarro. Prior to this, nothing is know of this crypt.]
Difunto
(Deceased)
Ocupación o Nota
(Occupation or Note)
Fecha de Entierro
(Burial Date)
FAMILIA CANALES    
Juana Canales   2 Feb 1707
Miguel Canales Natural de San Juan 16 Mar 1808
Leyendo ambas partidas de estos Canales se puede reconstruir en parte la genealogia de ellos. Padres: Miguel Canales, Regidor, casado con Rosalia Montañez Muxica, tuvieron como hijos a Juana (m. 2 Feb 1797), Miguel (m. 16 Mar 1808 ), Jose Sebastian y, como nieta, a Josefa Valentin Urquizu, hija de Juana Canales y Juan Antonio Valentin Urquizu.
FAMILIA PIZARRO    
Juan Pizarro   4 Jul 1811

De la lectura del acta completa podemos añadir algunos mas de los miembros de la familia Pizarro, que pueden estar enterrados en esta cripta.

Jose Pizarro (), Teniente de Milicias y casado con Andrae de la Escalera () engendraron los siguientes hijos: Juan Pizarro, Pbro, Concepcion, Jose Rafael (Capitán), Petrona. Tambien Diego Pizarro, Vicente Pizarro y Juan Hilario Escalera.

 


1806 Oil painting by
Jose Campeche Jordan
[1751-1809]

4. Cripta de Nuestra Señora de Belén
     [Crypt of Our Lady of Bethlehem]

    Enterrados en esta cripta estan:
    [Buried in this crypt are]:
Difunto
(Deceased)
Ocupación o Nota
(Occupation or Note)
Fecha de Entierro
(Burial Date)
Antonia de Jesus   2 Feb 1762
Maria Nicolasa de Allende   16 Jan 1774
Luisa Polanco   23 Aug 1778
Antonio Casimiro de Mena Priest 6 Dec 1778
Domingo Maysonet Capitán de Milicia 16 May 1779
Michaela Jacinta Rodriguez   29 Oct 1780
Anastasia Mena   8 Jan 1788
Maria Ignacia Garcia   1 May 1797
Agustin Antonio Valdejuli   3 Nov 1801
Maria de la Encarnacion Mena   22 Apr 1804
Francisco Oriol   23 Mar 1806
Pedro Martinez de Leon   28 Jun 1806
Juan Sanchez   25 Nov 1806
Francisco Rodriguez   26 Nov 1808

 

5. Cripta de Santa Rosa de Lima
     [Crypt of Saint Rose of Lima]
    Enterrados en esta cripta estan:
    [Buried in this crypt are]:
Difunto
(Deceased)
Ocupación o Nota
(Occupation or Note)
Fecha de Entierro
(Burial Date)
Pablo Rivera   2 Dec 1793
Maria de los Remedios Drapeos Natural de San Juan y hermana mayor de su cofradía 15 Jun 1803
Thomas de Atenas   11 Jul 1750
Pascuala de Tur Hermana fundadora de la Cofradía de Santa Rosa 22 Jan 1762
Geronima de Abreu Hermana fundadora 14 Jan 1764
Joseph Agapito Hermano fundadora 15 Jan 1765
Lorenzo Joseph Lopez   9 May 1765
Francisco Muñoz Hermano Mayor 11 Sep 1766
Juana Ponze   15 Dec 1766
Clementina   18 Sep 1767
Feliciana de San Juan   22 Apr 1770
Maria Antonia de Cardenes   14 Feb 1788

 

 Cripta de los Frailes Dominicos
 [Crypt of the Dominican Friars]
    Enterrados en esta cripta estan:
    [Buried in this crypt are]:
Difunto
(Deceased)
Ocupación o Nota
(Occupation or Note)
Fecha de Entierro
(Burial Date)
Miguel Xiorro Soltero y lego pupilo del Orden de Santo Domingo 13 Dec 1801
Francisco Agujilera Religioso Presbitero del Sdo. Orden de S. Geronimo 6 Aug 1810

 

 Otros enterrados en esta iglesia:
 [Others buried in this church:]
Juan de Cespedes, sepultado en el presbíterio
Antonio de Robles Silva, natural de Ciudad Rodrigo y viudo de Francisca Amezqueta Ayala, hijo legítimo del maestro de campo Juan de Robles Lorenzana y Juana de Silva Vargas, caso el día 16 de jul de 1690 con  de Andrea Calderon Quixano, natural de San Juan e hija legítima del Capitán Francisco Calderon de la Barca y Francisca Gamboa Quixano. Antonio fue sepultado a el pie de las gradas del Presbiterio. Se cree que fue enterrado en 1699

 

 

 

En la Iglesia San Jose del Viejo San Juan
Descubren pintura original de cuatro sirenas de mar

Jose A. Rodriguez Gonzalez
redaccionsjc@elvisitante.biz

 

“Un milagro histórico es la razón que explica por qué la primera pintura mural que se plasmó para decorar el interior de la Capilla del Rosario de la Iglesia San José en el Viejo San Juan cuando se construyó en el siglo XVII ha perdurado hasta nuestros días con plena integridad y sin intervención de su conservación”, explicó el Profesor Frank G. Matero del Comité de Conservación Histórica para la Iglesia San José.

Por dos años, un grupo de especialistas han trabajado en la restauración de la pintura mural que ha decorado por siglos la Capilla del Rosario que forma parte del templo de la iglesia San José en el Viejo San Juan. “Ha sido un proceso largo de investigación y documentación antes de hacer cualquier tipo de remoción. En esta capilla solamente llevamos dos años de investigación.”, mencionó el también jefe técnico del proyecto y experto en pintura mural.

 


Frank G. Matero (suministrada)

“El primer trabajo, antes de hacer la más mínima remoción, fue re-pegar los empañetados y los morteros de las paredes a través de unas pequeñísimas perforaciones que se hicieron para inyectar un mortero compatible a base de cal y evitar que continuaran colapsando los murales debido a las filtraciones que deterioraban la estructura y las decoraciones. Luego, fuimos con mucho cuidado abriendo unas pequeñas ventanas en la pintura mural que nos permitió a su vez descubrir que la Capilla había sido pintada en su totalidad de 6 a 7 veces con temas murales distintos”, informó el profesor Matero en entrevista para El Visitante.

El trabajo de investigación de la pintura mural de la Capilla le permitió al Comité Restaurador llegar a la conclusión que la Capilla presenta una serie de terminaciones murales que desde el siglo XVII han sido muy poco intervenidas y no restauradas y por ende preservadas detrás de distintas pinturas. Otro dato destacable es que las pinturas han sido pintadas una sobre la otra sin ser raspada la anterior, lo que ha permitido revelar las escenas de los distintos murales mediante la técnica de “strappo”. Esta técnica italiana consiste en pegar unas telas de algodón con un adhesivo especial sobre la superficie del mural que al remover la tela permite remover y preservar la escena pintada.

“La Capilla del Rosario es una joya tanto en su estructura como en las decoraciones murales que ha tenido. Sirvió de transición estructural porque tiene elementos del arte gótico del siglo XVII al siglo XIX. Ahora bien, lo más destacable es que descubrimos que la pintura mural que primero se plasmó en esta Capilla cuando se construyó es la que mejor preservada está. Es un milagro que todas las decoraciones del edificio de la Iglesia San José hayan desaparecido y sin embargo la primera pintura mural que adornó esta Capilla se encuentra aún preservada y en mejor estado que todas las posteriores que se han pintado sobre ella. También descubrimos que antes de pintar el segundo mural los artistas la protegieron en su totalidad al colocarle una capa gruesa de cal que le permitió su conservación. Nuestras recomendaciones al Comité Restaurador es que se preserve la capilla con su mural original que de hecho es el que mejor está conservado y a su vez cumple con los requisitos de toda preservación histórica que es la preservación original de la estructura con sus decoraciones originales”, explicó el profesor Matero.

El también director del Programa Graduado de Conservación Arquitectónica de la Universidad de Pennsylvania, expresó que se han descubierto cuatro hermosas y enormes sirenas de mar pintadas en fresco seco en las cuatro pechinas que sostienen la cúpula. “Las sirenas están muy bien pintadas en perspectiva para dar la sensación, al ser miradas de cerca, que tienen el torso mucho más grande que la cola de pescado. Pero si uno las mira desde el nivel del suelo, que fue la meta original del artista que las pintó, sus proporciones son correctas. Las sirenas se encuentran con los brazos extendidos sobre la cúpula y sosteniendo ramilletes de rosas lo que implica una representación marítima de Nuestra Señora del Rosario. Lo que es la cúpula en sí está decorada con unas anchas bandas negras que representan sillares o grandes bloques de piedra cortada. Los arcos tienen una decoración en forma de cruceta. En los trabajos de revelación de la primera pintura se han encontrado ventanas que habían sido tapadas y evidencia del vano o apertura original que servía de retablo en el presbiterio”, señalo.

Desde el punto de vista histórico, destacó Matero, la Iglesia de San José junto a su Capilla del Rosario, tiene que ser una de las estructuras más importantes de la arquitectura puertorriqueña. Es una de las primeras construcciones de gran envergadura del nuevo mundo. Estas son de las pinturas más tempranas del área de América. La Capilla del Rosario sirvió de panteón para los gobernadores españoles de la Isla y al igual, para otras figuras ilustres de nuestra historia.


Técnicas de pintura mural

     Fresco seco    

Capilla del Rosario,
Iglesia San José


“Se empañetó el interior, se esperó a que se secara, y a través de patrones que se dibujaban directamente sobre el empañetado, fueron rellenados con pigmento mineral y vegetal para crear las imágenes terminadas. Los colores principales que se utilizaron fueron el rojo, verde, amarillo ocre y negro.”

Frank G. Matero


     Fresco mojado    

Capilla Sixtina, Vaticano

“El artista debía tener el mortero mojado o recién aplicado para crear su diseño a través de unos puntitos que realizaban en la superficie que representaba un patrón. Pintaban o rellenaban las imágenes mientras el mortero estaba húmedo para que el pigmento se quedara adherido a lo que es la terminación del muro o techo”.

Frank G. Matero
 

Source:

  • La Iglesia de San Jose: Templo y Museo del Pueblo Puertorriqueño by P. Emilio Tobar, C.M., Imprenta la Milagrosa, San Juan, 1963
  • El Visitante Newspaper, Edición 26 • 29 de junio al 5 de julio de 2008
  • Iglesia San Jose vista desde el andamio [view from the scaffold]; Projecto de restauración y conservación de Iglesia San Jose; Editorial Reves, San Juan, ISBN 978-0-9770269-8-2
  • Archivo de la Catedral de San Juan, Libro de entierros 19, folio 27 vto.

Back to:  Cemetery Index 

Last Update December 26, 2011
Copyright © 1999-2014 Searching For Our Roots
All rights reserved.